ابن البيطار

259

تفسير كتاب دياسقوريدوس

وسمّاه إينونيطس ، ولا علم لي به « 2 » . 131 - أنثلّيس : هو دواء مجهول عندي . وذكره جالينوس في السّادسة . 132 - أنثيمس : هو البابونج ، وهو البابونق والبابونك والبابونة « 1 » أيضا ، وهو خماميلن « * 2 » باليونانيّ وتأويله تفّاح الأرض ، وهو باللّطينيّ المسّنالّه « 3 » وتأويله تفّاح أيضا ، سمّي بذلك لأنّ في رائحته شبها « 4 » من رائحة التّفاح . وذكره جالينوس في المقالة السّادسة .

--> ( 2 ) اكتفى المؤلّف في كتاب الجامع أيضا ( 1 / 69 ب ، 1 / 173 ت ، ف 210 ) يذكر المصطلح اليونانيّ مدخلا وإيراد قول ديوسقريديس . إلّا أنّ هامش ( خ ) يحمل حاشية ورد فيها : « قال ابن البيطار هذا يقال له الغوث ولا أعلمه » . والمنسوب إلى ابن البيطار في الحاشية المذكورة لم يرد هنا ولا في كتاب الجامع . على أنّه ورد في تفسير ابن جلجل ( ص 4 أ ) : « وهو الغوث » . ( 131 ) - ( Anthullis ) - و : 3 - 136 ( 2 / 144 ) ؛ ط : 3 - 130 ( ص 299 ) ؛ خ : 3 - 133 ( ص 77 و ) . وهو ( Cressa cretica L . ) : لكلرك : الجامع ، 1 / 141 ت ( ف 157 ) . واعتبره عيسى ( Ebenus cretica L . ) : ص 73 ( ف 3 ) . ( 132 ) - ( Anthemis ) - و : 3 - 137 ( 2 / 145 ) ؛ ط : 3 - 131 ( ص 299 ) ؛ خ : 3 - 134 ( ص 77 ظ ) . وهو ( Anthemis nobilis L . ) : عيسى ، ص 18 ( ف 5 ) . ( 1 ) وكلّها من الفارسيّة « بابونه » ( B bunah ) و « بابونك » ( B bunak ) . انظر ابن مراد : المصطلح الأعجميّ ، 2 / 168 - 170 ( ف 398 ) . ( * 2 ) في الأصل : « حماميلن » بالحاء المهملة . والمصطلح يونانيّ أصله ( Khamaimellon ) . انظر ابن مراد : المصطلح الأعجمي ، 2 / 348 ( ف 818 ) . ( 3 ) ذكره ابن جلجل في تفسيره ( ص 4 ب ) مرادفا ل « بفثلمن » ( المادّة 134 التّالية ) ، وذكره ابن حمّادوش في الكشف ( ص 33 ج ، وص 51 ت ، ف 123 ) مرادفا للبابونج . والمصطلح لاتينيّ اسبانيّ أصله « Manzanilla » . انظر دوزي : المستدرك ، 2 / 618 ؛ سيمونيت : المعجم ، ص 343 ؛ شرح ، ف 20 ؛ ابن مراد : المصطلح الأعجميّ ، 2 / 170 ، ( التعليق 10 ) . ( 4 ) في الأصل : « شبه » .